沒(méi)有翻譯就沒(méi)有國(guó)際交往
沒(méi)有翻譯,就沒(méi)有國(guó)際交往,這是很明顯的。我們這個(gè)世界,至今還是多語(yǔ)言的。在聯(lián)合國(guó)有六種官方語(yǔ)言。歐洲共同體有一個(gè)比聯(lián)合國(guó)還大的翻譯機(jī)構(gòu)。歐洲共同體每一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都是其官方語(yǔ)言。聯(lián)合國(guó)只確定了六個(gè),即使這樣光是中文翻譯在聯(lián)合國(guó)就有一百多人,是個(gè)龐大的隊(duì)伍,但是在布魯塞爾的歐共體翻譯機(jī)構(gòu),比聯(lián)合國(guó)的更為龐大。英文、法文、西班牙文、葡萄牙文、德文、荷蘭文、希臘文、意大利文、丹麥文都是官方語(yǔ)言。每個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都是官方語(yǔ)言,所以它養(yǎng)了一大批翻譯人員。共同市場(chǎng)只是西歐的事。
從全世界來(lái)看,國(guó)際交往、國(guó)際交流越來(lái)越頻繁,越來(lái)越重要。而且每個(gè)國(guó)家都把它看作生死攸關(guān)的事情。沒(méi)有國(guó)際交往就很難發(fā)展,經(jīng)濟(jì)上也越來(lái)越呈現(xiàn)出你中有我、我中有你的局勢(shì)。我到你那里投資,你到我這里投資。有人提出,我們福建發(fā)展外向型經(jīng)濟(jì),要有跨國(guó)意識(shí),建立跨國(guó)公司。不單需要人家進(jìn)來(lái),而且我們需要出去。歐洲1992年要建立大的統(tǒng)一市場(chǎng)?,F(xiàn)在美國(guó)人日本人先走一步,他們要把歐洲的企業(yè)買(mǎi)下來(lái),或者自己在歐洲投資。這樣到1992年之后,就不必納關(guān)稅。否則,形成統(tǒng)一市場(chǎng)以后,美國(guó)貨、日本貨進(jìn)去,歐洲人的貿(mào)易保護(hù)主義就要排斥它。如果,現(xiàn)在先擠進(jìn)去了,就可以享受免稅和各種優(yōu)惠條件。這是先走一步、有眼光的做法。我們也要有戰(zhàn)略眼光,要發(fā)現(xiàn)世界上新動(dòng)向,在那些地方有發(fā)展前途,先走一步才行。世界上的事越來(lái)越是如此。經(jīng)濟(jì)上這樣,科學(xué)技術(shù)上也是這樣。從來(lái)沒(méi)有一個(gè)國(guó)家,所有的東西都靠自己生產(chǎn),完全閉關(guān)。包括最發(fā)達(dá)的國(guó)家,也不例外。如美國(guó)、日本,有些東西也要靠別人。它們掌握最尖端的技術(shù),比你先走幾年或者十幾年。所以經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)技術(shù),以及各種思想交流都變得越來(lái)越重要。
當(dāng)今信息社會(huì)更是這樣。這一切都有大量的翻譯工作要做。當(dāng)然,現(xiàn)在許多科學(xué)家都懂外語(yǔ)。但要把研究成果推廣傳播,沒(méi)有翻譯是不行的?,F(xiàn)在看來(lái)人的質(zhì)量是最重要的。西方許多國(guó)家,工人也要接受培訓(xùn),即使科學(xué)家也要繼續(xù)接受教育。他們學(xué)的東西,很快地要過(guò)時(shí)。知識(shí)更新,要不斷地接受新的思想,推廣新的科學(xué)成果,都需要大量的各行各業(yè)翻譯。我國(guó)有13億人口,如果13億個(gè)個(gè)都是大學(xué)畢業(yè),那我們就可能是世界上最強(qiáng)大的國(guó)家了。人多質(zhì)量不高,就不行了。因此要普及教育,要靠翻譯人家的新東西,新的idea就會(huì)出來(lái)。