久久精品免费视频550_三级片久久免费看_国产极品99热在线播放69_黄网在线观看免

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語(yǔ)翻譯中,怎么描述食物的味道
英語(yǔ)翻譯中,怎么描述食物的味道
http://www.ruotiansh.com/ 2016-04-20 10:40 英語(yǔ)翻譯公司
英語(yǔ)翻譯中,怎么描述食物的味道

當(dāng)大家在吃到美味的食物時(shí),都會(huì)贊美食物“nice”或者”delicious”,但當(dāng)遇到不好吃的食物時(shí),該怎么描述食物的味道呢。今天小編就來(lái)分享一下英語(yǔ)中對(duì)食物口味的描述。
 
1. bitter adj. 苦的
看到這個(gè)詞,你的嘴里是不是已經(jīng)泛起濃濃的中藥味了呢?是的!就是這個(gè)味兒!下次麻麻再逼你喝中藥,你就可以跟麻麻說(shuō):
The Chinese medicine tastes rather bitter!
這中藥苦極了!
 
2. bland adj.淡而無(wú)味
看到這個(gè)詞,你會(huì)不會(huì)想到“blank(空白的)”?嘴里空空的可不就是淡而無(wú)味嗎~一起學(xué)習(xí)下面的例句來(lái)加深印象:
The soup is too bland for me.
這湯我喝起來(lái)偏淡。
He eats a bland diet for fitness.
他為健身而吃清淡食物。
同樣表示“清淡的”還有mild,這兩個(gè)詞語(yǔ)可以替換使用:
He eats a mild diet for fitness.
他為健身而吃清淡食物。
The spices are very mild.
這香料味道很淡。
此外,還有tasteless:
The vegetables have been cooked for too long. They are tasteless.
蔬菜煮得太久了,都沒(méi)味道了。
(tip:“-less”是英文構(gòu)詞法中常見(jiàn)的形容詞尾綴,表示“無(wú)”,taste有“味道”的意思,沒(méi)有味道當(dāng)然就是淡而無(wú)味啦。)
 
3. crisp adj.脆的
嘎嘣脆,雞肉味!什么?你說(shuō)你想到貝爺?其實(shí)小編只是在說(shuō)脆皮炸雞誒:
Bake the chicken until its skin is crisp.
將雞肉烤至外皮酥脆。
 
4. hot adj.熱的;辣的
俗話說(shuō)“心急吃不了熱豆腐”,很多菜都要趁熱才好吃。hot的其中一個(gè)意思就是“熱的”,讓我們來(lái)看例句:
The soup is hot. Let it cool down.
湯還很燙。讓它晾一會(huì)兒。
除了表示“熱的”,hot還表示另一個(gè)意思。想想什么時(shí)候嘴里會(huì)熱熱的呢?對(duì)啦!就是吃辣椒被辣的不行的時(shí)候:
The curry is too hot.
這咖喱太辣了。
同樣表示“辣的”還有spicy,不過(guò)這種辣主要是香料產(chǎn)生的辛辣:
Thai food is spicy.
泰國(guó)菜味道辛辣。
John enjoys eating spicy Mexican food.
約翰喜歡吃辛辣的墨西哥菜肴。
 
5.salty adj.咸的
想必感受過(guò)中國(guó)第九大菜系——食堂菜系的小伙伴們一定都對(duì)這個(gè)味道感觸頗深,一口菜可以就著半碗白米飯呢,麻麻再也不用擔(dān)心孩子不吃飯啦!讓我們看看例句:
The sauce is much too salty. I think you should add some water and boil it down.
醬太咸了。我覺(jué)得你應(yīng)該加點(diǎn)水熬煮一會(huì)兒。
 
6. savory adj.美味的
但是無(wú)論是什么味道,自己喜歡的才是美味的。一起來(lái)看例句:
Savory crackers with cheese make a great snack.
美味的脆餅加上芝士就做成了一道可口的小吃。
 
以上是對(duì)食物口味最常用到的描述詞匯,希望大家在遇到不好吃的食物時(shí),可以明確的表達(dá)出自己的想法,而不會(huì)委屈自己,只會(huì)用yummy哦!

宇譯上海英語(yǔ)翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項(xiàng)目經(jīng)理、高級(jí)審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。我們的譯員都是經(jīng)過(guò)經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯人員和項(xiàng)目經(jīng)理親自測(cè)試、考核、層層挑選出來(lái)??蛻舻臐M意就是我們的動(dòng)力。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合