說英語的人非常多,但是真正做好發(fā)音和用對的人還是很少,雖然英語不是我們的母語,我們學習它自然是要花很長的時間,而且在說外語的時候也經(jīng)常容易出現(xiàn)口誤的地方,現(xiàn)場口譯容易口誤的地方有什么呢?
現(xiàn)場口譯不會正確地使用冠詞
在英語中的冠詞即a, an以及the。在中文里并沒有冠詞,實際上很多語言都是不使用冠詞的,但是在英語中我們卻要使用它們。要學好并精通英語那么你必須學會使用它們,大多時候你只需要用到其中2個就可以了。"An"通常置于以元音開頭的名詞之前,但常常聽到會有人在不合時宜時候去使用冠詞。
現(xiàn)場口譯時的性別混淆不清
在中文里以"TA"(第一聲)作為第三人稱單數(shù)代詞來使用的,男"他"女"她"讀音都是相同的。當然書寫的時候才會區(qū)分男女性別。在英語中"TA"的書寫跟漢語是一樣的,但是區(qū)別于漢字,英語中"他"和"她"的發(fā)音也是不同的。我們時常聽到多年說英語的人依然是對性別指稱混淆不清。其實只要我們多加訓練,你的大腦就會自動輸出你想要表達的正確性別指稱了。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.ruotiansh.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司