做翻譯工作也分為上??谧g與筆譯工作,很多人都覺得筆譯應該是比較簡單的,口譯工作的要求會更高,其實上??谧g與筆譯的要求各不同,都是非常有難度的工作。
口譯與筆譯是兩種既有密切聯(lián)系又有很大差別的工作。因為它們兩者各有自己的特點和要求,所以標準也不盡相同。筆譯通過“讀”去理解原文來獲取信息。筆譯人員是可以有充分的時間去進行斟酌的,也是可以查閱詞典和各種工具書來完成的,甚至還可以請教他人。一般筆譯要求做到“信、達、雅”,三者都是相輔相成、缺一不可的,但是筆譯翻譯出來的內(nèi)容需要非常精確。
口譯是通過“聽”來理解原話來獲取信息的。譯員要在聽完講話人的話之后要能夠立即用目標語言表達出來,甚至還要一邊聽一邊去表達,幾乎是沒有任何時間進行思索推敲,更是不可能像筆譯那樣去查閱詞典或工具書或者請教別人。譯員的單位時間勞動強度是大大地超過了筆譯。所以對口譯的質(zhì)量不能太苛求。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.ruotiansh.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司