久久精品免费视频550_三级片久久免费看_国产极品99热在线播放69_黄网在线观看免

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語翻譯公司淺談詞義的方向性
英語翻譯公司淺談詞義的方向性
http://www.ruotiansh.com 2014-03-06 14:47 上海翻譯公司
     方向(英語表示“方向”的有兩個詞:direction表示客觀的方向;orientation表示人主觀的定向)在人類的生活中是一個重要的概念,各種語言中都有許多表示方向概念的詞語,有表示單向的,如up/down(上/下),after/before(前/后),come/go(來/去),give/take(給/取),expand/contract(伸/縮)等;也有表示雙向的,如walk(走),through(通過)等。英漢語中大多數(shù)表示方向的詞的詞義是一致的,但有時也有所不同,即對應(yīng)詞詞義體現(xiàn)的方向不同。這一點也常在翻譯中造成問題,英語翻譯公司有必要提出來討論一下。
    這里說的“方向,包括空間的上下、前后、內(nèi)外,時間的先后和喻指各種邏輯關(guān)系的方向性,包括是非、主動與被動、看問題的相反視角等。英語的抽象程度較高,不少詞能表示相反的兩個方向的詞義,而對應(yīng)的漢語詞為單向的,尤以動詞為多,可以舉出breathe, commute, marry, rent等。當(dāng)然也有相反的情況,比如大家都知道,漢語中的“懷疑”相當(dāng)于英語中的一對反義詞doubt和suspect;“帶”的意思英語分bring和take.
    有人將“孩子還不會爬呢”譯為The child hasn't learned to climb.譯文好像沒有錯,climb的意思不就是“爬”嗎?我們常說“七坐八爬”是說七個月大的孩子會坐,八個月大的孩子會爬。這個“爬”是在床上或地上水平方向的,而climb的意思卻是垂直方向的“攀爬”,如爬樓梯、爬山、爬樹等,也可譯為“攀登”或“攀緣”,當(dāng)然往下“爬”也是climb,如:climb down a rope(沿繩索爬下來)。水平方向的“爬”,英語用crawl,如A snake crawled out of its hole(一條蛇從洞里爬了出來)。這就是說漢語的“爬”可用于任何方向,相當(dāng)于英語中的climb和crawl兩個詞。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合